अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)
शिल्पिभिविविधैश्वैव क्रीडास्तत्र प्रयोजिता: । तत्र वस्त्राणि माल्यानि भक्ष्यं पेयं च सत्कृतम्
śilpibhir vividhaiś caiva krīḍās tatra prayojitāḥ | tatra vastrāṇi mālyāni bhakṣyaṁ peyaṁ ca satkṛtam ||
அங்கே பலவகைத் திறமைமிக்க சிற்பிகள் விளையாட்டு-வினோதத்திற்காகப் பலவித இடங்களையும் ஏற்பாடுகளையும் செய்திருந்தனர். அங்கே பலவகை ஆடைகள், மாலைகள், உணவும் பானமும், மேலும் விருந்தினரைச் சிறப்பிக்க வேண்டிய பிற பொருட்களும் ஒழுங்காக வைத்திருந்தன.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights satkāra—proper hospitality and respectful reception—as a marker of dharma in public and royal settings: resources and comforts are arranged not merely for pleasure but to honor guests and maintain social propriety.
The narrator describes a prepared venue where many artisans have set up diverse recreational arrangements, and where garments, garlands, food, drink, and other items for honoring visitors have been kept ready.