Nara-Nārāyaṇa Precedent and Bhīṣma’s Counsel on Kṛṣṇa–Arjuna; Karṇa’s Reply
गन्धर्वर्घोषयात्रायां द्वियते यत् सुतस्तव । क्व तदा सूतपुत्रो5भूद् य इदानीं वृषायते
gandharvarghoṣayātrāyāṃ dviyate yat sutastava | kva tadā sūtaputro ’bhūd ya idānīṃ vṛṣāyate ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்— கந்தர்வர்களின் ‘கோஷயாத்திரை’ நேரத்தில் அவர்கள் உன் மகனை கட்டிப் பிடித்து கைதியாக எடுத்துச் சென்றபோது, இப்போது காளைபோல் முழங்கும் இந்த சூதபுத்திரன் அப்போது எங்கே இருந்தான்?
वैशम्पायन उवाच
The verse criticizes empty bravado: true honor is measured by timely action and responsibility, not loud self-assertion after the fact. It also underscores ethical accountability—one who claims strength and loyalty should have stood firm when protection was actually needed.
A speaker recalls the earlier ‘Ghoṣa-yātrā’ incident where Duryodhana was seized by Gandharvas and taunts Karṇa (called ‘sūtaputra’) for not being effective then, even though he now speaks and postures aggressively like a bull.