Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule

Udyoga Parva, Adhyāya 38

मया चापि हित वाच्यं विद्धि मां त्वद्धितैषिणम्‌ । ज्ञातिभिविंग्रहस्तात न कर्तव्य: शुभार्थिना । सुखानि सह भोज्यानि ज्ञातिभिर्भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ! मुझे भी आपके हितकी ही बात कहनी चाहिये। आप मुझे अपना हितैषी समझें। तात! शुभ चाहनेवालेको अपने जाति-भाइयोंके साथ झगड़ा नहीं करना चाहिये; बल्कि उनके साथ मिलकर सुखका उपभोग करना चाहिये

mayā cāpi hita-vācyaṁ viddhi māṁ tvad-hitaiṣiṇam | jñātibhir vigrahas tāta na kartavyaḥ śubhārthinā | sukhāni saha bhojyāni jñātibhir bharatarṣabha ||

பரதரிஷபா! நானும் நன்மை தரும் வார்த்தையையே சொல்ல வேண்டும்—என்னை உன் நலன் நாடுபவன் என அறிந்துகொள். தாதா! நன்மை விரும்புபவன் தன் ஞாதிகளுடன் பகை கொள்ளக் கூடாது; மாறாக, அவர்களுடன் சேர்ந்து இன்பங்களை அனுபவிக்க வேண்டும்.

मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हितम्what is beneficial
हितम्:
Karma
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
वाच्यम्to be said / should be spoken
वाच्यम्:
TypeAdjective
Rootवाच्य (वच्)
FormNeuter, Accusative, Singular
विद्धिknow (you)
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
त्वत्of you / your
त्वत्:
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
हितैषिणम्one who seeks (your) welfare
हितैषिणम्:
TypeNoun
Rootहितैषिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ज्ञातिभिःwith kinsmen
ज्ञातिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Instrumental, Plural
विग्रहःquarrel / conflict
विग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootविग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear one / son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कर्तव्यःto be done / should be done
कर्तव्यः:
TypeAdjective
Rootकर्तव्य (कृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
शुभार्थिनाby one desiring good
शुभार्थिना:
Karana
TypeNoun
Rootशुभार्थिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुखानिpleasures / comforts
सुखानि:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Plural
सहtogether (with)
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
भोज्यानिto be enjoyed / to be partaken
भोज्यानि:
TypeAdjective
Rootभोज्य (भुज्)
FormNeuter, Accusative, Plural
ज्ञातिभिःwith kinsmen
ज्ञातिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Instrumental, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
B
Bharatas (Kuru lineage/kinsmen)

Educational Q&A

A seeker of true welfare should avoid hostility with one’s own relatives; well-being is sustained by kinship harmony and shared enjoyment rather than internecine conflict.

In the Udyoga Parva’s pre-war counsel, Vidura speaks as a well-wisher, urging the Kuru side to restrain internal strife and to choose reconciliation with their own family instead of escalating toward destructive conflict.