Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)
इत्युक्त्वा भगवान् देवो यक्षराज: सुपूजित: । प्रययौं सहित: सर्वर्निमेषान्तरचारिभि:
ity uktvā bhagavān devo yakṣarājaḥ supūjitaḥ | prayayau sahitaḥ sarvair nimeṣāntaracāribhiḥ ||
இவ்வாறு கூறி, மிகுந்த வணக்கத்திற்குரிய தெய்வமான யக்ஷராஜன் (குபேரன்), கண்நொடியில் செல்லவல்ல தன் எல்லா பரிவாரத்தாருடனும் அங்கிருந்து புறப்பட்டான்.
भीष्म उवाच
The verse underscores the authority of a righteous divine figure whose spoken assurance resolves fear and restores order; it also highlights that extraordinary power is paired with responsibility—once the matter is settled, the divine agent withdraws rather than lingering.
After giving his statement/assurance, Kubera—the king of the Yakṣas—leaves the scene, honored by the Yakṣas, and departs swiftly with his attendants described as moving in the time of a blink.