Bhīṣma’s Retrospective of the Jāmadagnya Rāma Encounter
Divyāstra-Pratiyuddha and Twilight Cessation
ततोअश्रान्ते रथे तिष्ठन् राम: प्रहरतां वर: । ववर्ष शरजालानि मयि मेघ इवाचले
tato 'śrānte rathe tiṣṭhan rāmaḥ praharatāṁ varaḥ | vavarṣa śarajālāni mayi megha ivācale ||
அதன்பின் போர்வீரர்களில் தலைசிறந்த ராமன் (பரசுராமன்), சோர்வறியாத தேரில் நின்று, என்மேல் அம்புகளின் வலைபோல் பொழிந்தான்—மலைமேல் மேகம் மழை பொழிவதுபோல்।
भीष्म उवाच
The verse highlights steadfast martial discipline: a great warrior maintains composure and sustained effort, expressing kṣatriya-dharma through direct, skillful engagement rather than hesitation or disorder.
Bhīṣma describes Paraśurāma standing firm on his chariot and unleashing continuous volleys of arrows at him, compared to a raincloud pouring upon a mountain—signaling the intensity of their duel.