Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)
शौटीरशूरसद्शमनीकजनसंसदि । शृणु पाप वचो महां यद्वाच्यो हि पिता त्वया,'“ओ पापी! मैं इन वीर सैनिकोंकी सभामें गर्वीले शूरवीरके योग्य वचन बोल रहा हूँ। तू इसे सुन ले और अपने पिताके पास जाकर सुना दे
śauṭīraśūrasadṛśam anīkajanasamsadi | śṛṇu pāpa vaco mahān yad vācyaḥ hi pitā tvayā ||
சஞ்சயன் கூறினான்—“வீரர்களின் இந்தச் சபையில், பெருமையும் வீரமும் கொண்ட ஒரு சூரனுக்குத் தகுந்த சொற்களையே நான் உரைக்கிறேன். ஓ பாவி! கேள்; பின்னர் உன் தந்தையிடம் சென்று என் இந்தச் செய்தியை அவனுக்குச் சொல்லிவிடு.”
संजय उवाच