Vidurā–Putra Saṃvāda: Utsāha, Kīrti, and Kṣātra Resolve
Udyoga-parva 131
मुचुकुन्दस्य राजर्षेरददात् पृथिवीमिमाम् | पुरा वैश्रवण: प्रीतो न चासौ तां गृहीतवान्
mucukundasya rājarṣer adadāt pṛthivīm imām | purā vaiśravaṇaḥ prīto na cāsau tāṁ gṛhītavān |
முன்னொரு காலத்தில் செல்வத்தின் அதிபதி வைஶ்ரவணன் (குபேரன்) அரசரிஷி முசுகுந்தனிடம் மகிழ்ந்து இந்த முழு பூமியையும் அளிக்க முனைந்தான்; ஆனால் முசுகுந்தன் அதை ஏற்கவில்லை.
वायुदेव उवाच
The verse teaches restraint and non-attachment: even the offer of sovereignty over the whole earth, coming from a powerful deity of wealth, may be refused by a dharmic ruler who prioritizes inner discipline and rightful conduct over acquisition.
Vāyu recounts an earlier episode: Kubera (Vaiśravaṇa), pleased with the royal sage Mucukunda, offered him the entire earth, but Mucukunda declined to accept it—presented as an example of exemplary self-control and dharmic choice.