Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

उद्योगपर्व — अध्याय १२५: दुर्योधनस्य प्रत्युत्तरम्

Duryodhana’s Reply in the Kuru Assembly

यावन्न शातयत्याजी शिरांसि गजयोधिनाम्‌ | गदया वीरघातिन्या फलानीव वनस्पते:

yāvan na śātayaty ājau śirāṃsi gajayodhinām | gadayā vīraghātinyā phalānīva vanaspateḥ ||

வைசம்பாயனர் கூறினார்—போர்க்களத்தில் வீரரை வீழ்த்தும் அந்தக் கதையால் யானைப் படைவீரர்களின் தலைகளை மரத்தின் கனிகள் போல நொறுக்கி வீழ்த்தாதவரை, (இந்தப் பேரழிவு) அடங்கட்டும்.

यावत्as long as / until
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat construction implied)
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation particle
शातयतिshatters / breaks / smashes
शातयति:
TypeVerb
Rootशत् (शातयति)
Formpresent (laṭ), parasmaipada, 3rd person singular
अजीin battle
अजी:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअजि
Formmasculine, locative singular
शिरांसिheads
शिरांसि:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
Formneuter, accusative plural
गजof elephants
गज:
TypeNoun
Rootगज
Formmasculine, genitive plural (as first member in compound)
योधिनाम्of warriors
योधिनाम्:
TypeNoun
Rootयोधिन्
Formmasculine, genitive plural
गदयाwith a mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
Formfeminine, instrumental singular
वीरघातिन्याby the hero-slaying (mace)
वीरघातिन्या:
Karana
TypeAdjective
Rootवीरघातिनी
Formfeminine, instrumental singular
फलानिfruits
फलानि:
Karma
TypeNoun
Rootफल
Formneuter, accusative plural
इवlike / as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formparticle of comparison
वनस्पतेःfrom a tree
वनस्पतेः:
Apadana
TypeNoun
Rootवनस्पति
Formmasculine, ablative singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
gadayā (mace)
G
gajayodhinaḥ (elephant-warriors)
V
vanaspati (tree)
P
phalāni (fruits)

Educational Q&A

The verse intensifies the martial ideal of decisive action in battle: a warrior’s prowess is portrayed as uncompromising and effective, using vivid simile to underscore the inevitability of destruction once force is unleashed.

Vaiśampāyana describes a battlefield scene in which a hero, wielding a mace, is envisioned crushing the heads of elephant-mounted fighters; the comparison to fruits dropping from a tree conveys speed, ease, and overwhelming power.