Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

गालवस्य विषादः तथा विष्णुप्रयाणम्

Gālava’s Despair and Resolve to Seek Viṣṇu

तस्य शुश्रूषणे यत्नमकरोद्‌ गालवो मुनि: । गौरवाद्‌ बहुमानाच्च हार्देन प्रियकाम्यया

tasya śuśrūṣaṇe yatnam akarod gālavō muniḥ | gauravād bahumānāc ca hārdena priyakāmyayā ||

அவர்மீது பெருமதிப்பு, சிறப்பு மரியாதை, இதயமார்ந்த அன்பு-பக்தி ஆகியவற்றால், அவரை மகிழ்விக்கவே காலவ முனிவர் முயன்று சேவை-சுஷ்ரூஷையில் ஈடுபட்டிருந்தார்।

तस्यof him / his
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शुश्रूषणेin service/attendance
शुश्रूषणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशुश्रूषण
FormNeuter, Locative, Singular
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
अकरोत्made / did
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
गालवःGālava
गालवः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootगालव
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
गौरवात्out of respect/reverence
गौरवात्:
Karana
TypeNoun
Rootगौरव
FormNeuter, Ablative, Singular
बहुमानात्out of high regard
बहुमानात्:
Karana
TypeNoun
Rootबहुमान
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हार्देनwith heartfelt affection
हार्देन:
Karana
TypeNoun
Rootहार्द
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रियकाम्ययाwith the desire to please (him)
प्रियकाम्यया:
Karana
TypeNoun (Abstract)
Rootप्रियकाम्य
FormFeminine, Instrumental, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
G
Gālava

Educational Q&A

The verse teaches that śuśrūṣā—attentive service and care—is a form of dharma when motivated by reverence, genuine respect, and heartfelt devotion, aiming at the well-being and satisfaction of the one served rather than personal gain.

Nārada describes Gālava’s conduct: he diligently attends and serves ‘him’ (the person previously mentioned in the chapter) with sustained effort, driven by esteem, honor, and affectionate desire to please.