वाचके परितुष्टे तु शुभा प्रीतिरनुत्तमा । ब्राह्मणेषु तु तुष्टेषु प्रसन्ना: सर्वदेवता:
vācake parituṣṭe tu śubhā prītir anuttamā | brāhmaṇeṣu tu tuṣṭeṣu prasannāḥ sarvadevatāḥ ||
கதாவாசகர் திருப்தியடைந்தால், மிகச் சிறந்ததும் மங்களகரமானதும் ஆன அன்பு-மகிழ்ச்சி எழுகிறது. பிராமணர்கள் மகிழ்ந்தால், கேட்பவர்மீது எல்லாத் தேவர்களும் அருள்புரிவர்.
वैशम्पायन उवाच
Spiritual benefit is linked to right conduct toward transmitters of dharma: satisfying the reciter and honoring brāhmaṇas through respect, service, and proper hospitality yields auspicious inner joy (prīti) and invites divine favor.
In Vaiśampāyana’s discourse, a general instruction is given about the fruit of listening to sacred narration: the listener’s welfare is connected to the satisfaction of the storyteller and the pleasure of brāhmaṇas, implying that the act of śravaṇa should be accompanied by reverence and support.