Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda
ज्वलितैर्निशितै: प्रासशक््त्यूष्टिसपरश्वधै: । शैक्यायसमयैस्ती क्ष्णरभिघातो भवेद् वसु
jvalitair niśitaiḥ prāsaśaktyūṣṭisaparaśvadhaiḥ | śaikyāyasamayais tīkṣṇair abhighāto bhaved vasu ||
அம்பரீஷன் கூறினான்—ஓ வசுவே! கல் மற்றும் இரும்பால் செய்யப்பட்ட, எரியும், மிகக் கூர்மையான ஈட்டிகள், சக்திகள், உஷ்டிகள், பரசுவாதங்கள் ஆகியவற்றால் ஒரு கடும், வெட்டும் தாக்குதல் எழுகிறது.
अम्बरीष उवाच
The verse underscores the harsh reality of armed conflict: when rulers choose the path of force, the result is a relentless, piercing assault with deadly weapons. Implicitly, it cautions that decisions in governance and dharma can unleash severe violence and suffering.
Ambarīṣa is describing to Vasu the nature of a battle-onset: an intense attack carried out with blazing, sharpened weapons—spears, javelins, clubs, and axes—made of stone and iron, emphasizing the ferocity of the impending or imagined combat.