Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Kṣātra-Dharma, Daṇḍanīti, and Social Order

Indra–Māndhātṛ Dialogue

यदि हासौ भगवान्‌ नाहनिष्यद्‌ रिपून्‌ सर्वानसुरानप्रमेय: । न ब्राह्मणा न च लोकादिकर्ता नायं धर्मो नादिधर्मो5भविष्यत्‌,यदि वे अप्रमेय भगवान्‌ श्रीहरि समस्त शत्रुरूप असुरोंका संहार नहीं करते तो न कहीं ब्राह्मणोंका पता लगता, न जगतके आदिस्रष्टा ब्रद्माजी ही दिखायी देते। न यह धर्म रहता और न आदि धर्मका ही पता लग सकता था

yadi hāsau bhagavān nāhaniṣyad ripūn sarvān asurān aprameyaḥ | na brāhmaṇā na ca lokādikartā nāyaṃ dharmo nādi-dharmo bhaviṣyat ||

இந்திரன் கூறினார்— அளவற்ற அந்த ஸ்ரீஹரி பகைவரான எல்லா அசுரர்களையும் அழிக்கவில்லை என்றால், பிராமணர்கள் என்றே அறியப்பட மாட்டார்கள்; உலகங்களின் ஆதிக் கர்த்தாவான பிரம்மாவும் வெளிப்பட மாட்டார். இந்த தர்மமும் நிலைத்திருக்காது; ஆதிதர்மம் என்ற கருத்தும் அறியப்படாது।

yadiif
yadi:
TypeIndeclinable
Rootyadi
haindeed/for emphasis
ha:
TypeIndeclinable
Rootha
asauthat (he)
asau:
Karta
TypePronoun
Rootasau
Formmasculine, nominative, singular
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta
TypeNoun
Rootbhagavat
Formmasculine, nominative, singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
ahanīṣyatwould kill/slay
ahanīṣyat:
TypeVerb
Roothan
Formconditional (potential past; liṅ-arthīya/vidhiliṅ-like usage in epic), 3rd, singular, parasmaipada
ripūnenemies
ripūn:
Karma
TypeNoun
Rootripu
Formmasculine, accusative, plural
sarvānall
sarvān:
Karma
TypeAdjective
Rootsarva
Formmasculine, accusative, plural
asurānasuras/demons
asurān:
Karma
TypeNoun
Rootasura
Formmasculine, accusative, plural
aprameyaḥimmeasurable/incomprehensible
aprameyaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootaprameya
Formmasculine, nominative, singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa
Formmasculine, nominative, plural
nanor/not
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
lokādi-kartāthe creator of the beginning of the worlds
lokādi-kartā:
Karta
TypeNoun
Rootlokādi-kartṛ
Formmasculine, nominative, singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
ayamthis
ayam:
Karta
TypePronoun
Rootidam
Formmasculine, nominative, singular
dharmaḥdharma/righteous order
dharmaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdharma
Formmasculine, nominative, singular
nanor/not
na:
TypeIndeclinable
Rootna
ādi-dharmaḥprimeval/original dharma
ādi-dharmaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootādi-dharma
Formmasculine, nominative, singular
abhaviṣyatwould be/would exist
abhaviṣyat:
TypeVerb
Rootbhū
Formconditional (potential past), 3rd, singular, parasmaipada

इन्द्र उवाच

I
Indra
B
Bhagavan (the Lord)
A
Asuras
B
Brahmins
L
Lokadikarta (primal creator, i.e., Brahma)

Educational Q&A

Dharma and the institutions that uphold it (such as Brahminical guardianship of sacred knowledge and the creator’s ordered cosmos) depend on divine intervention against forces that threaten cosmic stability; the Lord’s protection is presented as a prerequisite for the visibility and continuity of Dharma.

Indra praises the Lord’s decisive destruction of the Asuras, arguing that without this act the world’s foundational order—Brahmins, the primal creator, and Dharma itself—would not be established or recognizable.