Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu

बुद्धिद्रव्येण दृश्येत मनोदीपेन लोककृत्‌ महतस्तमसस्तात पारे तिष्ठन्नतामस:

buddhi-dravyeṇa dṛśyeta mano-dīpena loka-kṛt | mahatas tamasas tāta pāre tiṣṭhann atāmasaḥ ||

உலகங்களைப் படைக்கும் பரமாத்மாவை, நுண்ணிய புத்தித் தத்துவத்தால்—மனதை விளக்காகக் கொண்டு—நேரடியாக உணரலாம். மகனே! அவர் பேரிருளின் அப்பால் நிலைத்து, தமோகுணமற்றவர்; ஆகவே வேதத்தைத் தாண்டிய அனைத்தறிந்த முனிவர்கள் அவரை ‘தமோநுதன்’—அறியாமையை அகற்றுபவன்—என்று கூறுகின்றனர். அவர் நிர்மலன், தூயவன், அறியாமையற்றவன், எந்த லிங்க-அடையாளங்களாலும் கட்டுப்படாத ‘அலிங்கன்’. இதுவே யோகிகளின் யோகம்; இதற்கு அப்பால் யோகத்தின் வேறு இலக்கணம் என்ன? இவ்வாறு சாதனை செய்பவன், அனைத்தையும் காணும் சாட்சி, அஜன்மன், அஜர-அமர பரமாத்மாவைத் தரிசிக்கிறான்.

बुद्धि-द्रव्येणby/with the substance (means) of intellect
बुद्धि-द्रव्येण:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि-द्रव्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
दृश्येतshould be seen / may be perceived
दृश्येत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada (passive sense possible)
मनः-दीपेनby/with the lamp of mind
मनः-दीपेन:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्-दीप
FormMasculine, Instrumental, Singular
लोक-कृत्the maker/creator of the world
लोक-कृत्:
Karta
TypeNoun
Rootलोककृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
महतःfrom the great
महतः:
Apadana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Ablative, Singular
तमसःfrom darkness
तमसः:
Apadana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Ablative, Singular
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
पारेon the far side / beyond
पारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार
FormNeuter, Locative, Singular
तिष्ठन्standing / abiding
तिष्ठन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठत्)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अ-तामसःfree from tamas (darkness/ignorance)
अ-तामसः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतामस
FormMasculine, Nominative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
L
loka-kṛt (Creator of the worlds / Paramātman)
B
buddhi (intellect)
M
manas (mind)
T
tamas (darkness/ignorance)
V
Veda (as the domain to be transcended by realized seers)
Y
yogin (practitioner of yoga)

Educational Q&A

Realization of the Supreme is possible when the intellect becomes subtle and discriminative, and the mind is made a steady ‘lamp’ for contemplation. The Supreme is beyond ignorance (tamas) and without limiting attributes (aliṅga); yoga is defined here as this direct inner realization of the unborn, deathless Seer.

In the Mokṣa-oriented discourse of Śānti Parva, Vasiṣṭha instructs his listener on contemplative knowledge: how the purified mind and refined intellect enable direct perception of the world-creator, described as beyond darkness and attribute-less, which yogins realize through disciplined practice.