Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

इदं तु लब्ध्वा संस्थानमात्मानं बहु मन्यसे । सर्वभूतभवं देवं ब्रह्माणमिव शाश्वतम्‌

idaṁ tu labdhvā saṁsthānam ātmānaṁ bahu manyase | sarvabhūtabhavaṁ devaṁ brahmāṇam iva śāśvatam ||

இந்த நிலையையும் இந்த உடலையும் பெற்றதால் நீ உன்னை மிகப் பெரியவன் என எண்ணுகிறாய்—அனைத்து உயிர்களுக்கும் மூலமான சாச்வத தேவன் பிரம்மாவைப் போல. ஆனால் இந்த இந்திரப் பதவி ஒருபோதும் அசையாததாகவும் முடிவில்லாக் காலம் நிலைப்பதாகவும் நிரூபிக்கப்படவில்லை—பலர் இதை ஏற்று விட்டு சென்றுள்ளனர். மயக்கமுற்ற புத்தியாலே நீ இதை உன்னுடையது என நினைக்கிறாய்.

इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
TypeVerb
Rootलभ्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
संस्थानम्form/body/constitution
संस्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मानम्self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
बहुmuch/greatly
बहु:
TypeAdjective (used adverbially)
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्यसेyou think/consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, 2nd, Singular, Atmanepada
सर्वभूतभवम्origin/source of all beings
सर्वभूतभवम्:
TypeAdjective
Rootसर्व-भूत-भव
FormMasculine, Accusative, Singular
देवम्god
देवम्:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (ब्रह्मा)
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शाश्वतम्eternal/perpetual
शाश्वतम्:
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahma

Educational Q&A

Power and status are impermanent; pride based on office or bodily circumstance is delusion. One should cultivate humility and discernment, remembering that even the highest positions pass from one holder to another.

Bhishma admonishes a proud ruler (implicitly one who identifies with a high office such as Indra-like lordship), warning that such supremacy is not eternal. He contrasts the hearer’s self-exaltation with Brahmā’s truly cosmic role, to expose the hearer’s mistaken self-importance.