Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa
The Instruction on Non-ownership and Renunciation
तत्रासीनस्य कौन्तेय गौतमस्य सुख: शिव: । पुष्पाणि समुपस्पृश्य प्रववावनिल: शुभ: । ह्वादयन् सर्वगात्राणि गौतमस्य तदा नूप,कुन्तीनन्दन! गौतमके वहाँ बैठते ही फूलोंका स्पर्श करके सुन्दर-मन्द-सुगन्ध वायु चलने लगी, जो बड़ी ही सुखद और कल्याणप्रद जान पड़ती थी। नरेश्वर! वह गौतमके सम्पूर्ण अड्ञोंको आह्वाद प्रदान कर रही थी
tatrāsīnasya kaunteya gautamasya sukhaḥ śivaḥ | puṣpāṇi samupaspṛśya pravavāv anilaḥ śubhaḥ | hvādayan sarvagātrāṇi gautamasya tadā nṛpa |
கௌந்தேயா! கௌதமர் அங்கே அமர்ந்தவுடன் மலர்களைத் தொட்டு மணமூட்டிய மென்மையான, மங்களகரமான தென்றல் வீசத் தொடங்கியது. அரசே! அது அப்போது கௌதமரின் உடலெங்கும் இன்பம் அளித்து நலமும் நிம்மதியும் தருவதாக இருந்தது.
भीष्म उवाच