Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa

The Instruction on Non-ownership and Renunciation

दिव्यपुष्पान्वितं श्रीमत्‌ पितामहसभोपमम्‌ | त॑ दृष्टवा गौतम: प्रीतो मन:कान्‍्तमनुत्तमम्‌

divyapuṣpānvitam śrīmat pitāmahasabhopamam | taṁ dṛṣṭvā gautamaḥ prīto manaḥkāntam anuttamam ||

தெய்வீக மலர்களால் அலங்கரிக்கப்பட்டு, செல்வச் சிறப்பால் ஒளிவிட்டு, பிதாமகர் (பிரம்மா) சபையை ஒத்த பெருமையுடன் விளங்கிய அந்த உத்தமமான, மனம் கவரும் ஆலமரத்தை கண்டதும் கௌதமர் மிகுந்த மகிழ்ச்சியடைந்தார்.

दिव्यdivine
दिव्य:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
पुष्पwith flowers
पुष्प:
Karana
TypeNoun
Rootपुष्प
FormNeuter, Instrumental, Plural
अन्वितम्endowed/possessed
अन्वितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्वित
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रीमत्splendid, glorious
श्रीमत्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormNeuter, Accusative, Singular
पितामहof the Grandsire (Brahmā)
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Genitive, Singular
सभाassembly hall
सभा:
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Nominative, Singular
उपमम्comparable to, like
उपमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउपम
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (object)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतःpleased, delighted
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
मनःकान्तम्charming to the mind
मनःकान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमनःकान्त
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
Gautama
P
Pitāmaha (Brahmā)
D
divine-flowered tree (vaṭa/banyan, implied)

Educational Q&A

The verse highlights how contact with the sacred—here symbolized by a divinely blossoming, splendid tree likened to Brahmā’s assembly—naturally uplifts the mind, producing joy and reverence, which support dharmic disposition and inner refinement.

Bhīṣma describes Gautama encountering a wondrous, radiant tree adorned with celestial flowers. Its grandeur is compared to the hall of the Grandsire (Brahmā). On seeing it, Gautama becomes deeply pleased.