Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

बभूव भू: प्रतिभया मांसशोणितकर्दमा । वह अत्यन्त दारुण महान्‌ युद्ध आरम्भ होनेपर पृथ्वीपर रक्त और मांसकी कीच जम गयी। जिससे वह अत्यन्त भयंकर प्रतीत होने लगी ।। ६१ $ || दानवानां शरीरैश्व॒ पतितै: शोणितोक्षितै:

babhūva bhūḥ pratibhayā māṁsaśoṇitakardamā | dānavānāṁ śarīraiś ca patitaiḥ śoṇitokṣitaiḥ ||

பீஷ்மர் கூறினார்—அப் பெரும் போர் தொடங்கியதும், பூமி அச்சத்தால் மாம்சமும் இரத்தமும் கலந்த சேற்றாக மாறியது; இரத்தத்தில் நனைந்த தானவர்களின் விழுந்த உடல்களால் நிரம்பி அது மிகக் கொடூரமாகத் தோன்றியது.

बभूवbecame
बभूव:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
भूःthe earth
भूः:
Karta
TypeNoun
Rootभू (स्त्री. प्रातिपदिक)
Formfeminine, nominative, singular
प्रतिभयाby/with terror; in a terrifying manner
प्रतिभया:
Karana
TypeNoun
Rootप्रतिभा (स्त्री. प्रातिपदिक)
Formfeminine, instrumental, singular
मांस-शोणित-कर्दमाhaving mud of flesh and blood
मांस-शोणित-कर्दमा:
TypeAdjective
Rootकर्दम (पुं. प्रातिपदिक)
Formfeminine, nominative, singular
दानवानाम्of the demons (Dānavas)
दानवानाम्:
TypeNoun
Rootदानव (पुं. प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, plural
शरीरैःwith bodies
शरीरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरीर (नपुं. प्रातिपदिक)
Formneuter, instrumental, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पतितैःfallen
पतितैः:
TypeAdjective
Rootपतित (कृदन्त; √पत्)
Formneuter, instrumental, plural
शोणित-उक्षितैःsprinkled/wet with blood
शोणित-उक्षितैः:
TypeAdjective
Rootउक्षित (कृदन्त; √उक्ष्)
Formneuter, instrumental, plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
E
Earth (Bhūmi)
D
Danavas