Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā

Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative

निमन्त्रयीत सान्त्वेन सम्मानेन तितिक्षया | लोकाराधनमित्येतत्‌ कर्तव्यं भूतिमिच्छता,'ऐश्वर्यकी इच्छा रखनेवाले राजाको मधुर वचन बोलकर दूसरोंका सम्मान करके और सहनशील होकर लोगोंको अपने पास आनेके लिये निमन्त्रित करना चाहिये, यही लोककी आराधना अथवा साधारण जनताका सम्मान है। इसे अवश्य करना चाहिये

nimantrayīta sāntvena sammānena titikṣayā | lokārādhanam ity etat kartavyaṁ bhūtim icchatā ||

பீஷ்மர் கூறினார்—செழிப்பை விரும்பும் அரசன் இனிய சமாதானச் சொற்களாலும், மரியாதையாலும், பொறுமையாலும் மக்களைத் தன் பக்கம் வருமாறு அழைக்க வேண்டும். இதுவே ‘உலகை வெல்லுதல்’—அதாவது மக்களின் நல்லெண்ணத்தைப் பெறுதல்; வளம் நாடுபவன் இதை அவசியம் செய்ய வேண்டும்.

[{'term''nimantrayīta', 'definition': 'should invite, should summon (courteously), should call to oneself'}, {'term': 'sāntvena', 'definition': 'with conciliation
[{'term':
by gentle, soothing speech and conduct'}, {'term''sammānena', 'definition': 'with honor, respect, proper recognition'}, {'term': 'titikṣayā', 'definition': 'with forbearance
by gentle, soothing speech and conduct'}, {'term':
patient endurance, tolerance'}, {'term''loka', 'definition': 'the people
patient endurance, tolerance'}, {'term':
society'}, {'term''ārādhanam', 'definition': 'propitiation
society'}, {'term':
cultivating goodwill'}, {'term''kartavyam', 'definition': 'to be done
cultivating goodwill'}, {'term':
obligatory'}, {'term''bhūti', 'definition': 'prosperity, welfare, flourishing fortune
obligatory'}, {'term':
also royal success'}, {'term''icchatā', 'definition': 'by one who desires
also royal success'}, {'term':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rājā)
T
the people (loka)