Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā
Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative
शत्रुं च मित्ररूपेण सान्त्वेनैवाभिसान्त्वयेत् । नित्यशश्रोद्विजेत् तस्माद् गृहात् सर्पयुतादिव
śatruṁ ca mitrarūpeṇa sāntvenāivābhisāntvayet | nityaśaśrodvijet tasmād gṛhāt sarpayutādiva ||
எதிரி நண்பன் வேடத்தில் வந்தாலும், சமாதானப்படுத்தும் இனிய சொற்களால் வெளிப்படையாகவே அவனை அமைதிப்படுத்த வேண்டும்; ஆனால் அவனைப் பற்றி எப்போதும் எச்சரிக்கையுடன் இருக்க வேண்டும்—பாம்பு உள்ள வீட்டை நினைத்து மனிதன் எப்போதும் அஞ்சுவது போல.
भीष्म उवाच
Practice diplomatic gentleness even toward an enemy who presents himself as a friend, but do not surrender vigilance; outward conciliation should be paired with inward caution, since hidden hostility can strike like a snake concealed in a home.
In the Śānti Parva’s instruction on conduct and statecraft, Bhīṣma teaches Yudhiṣṭhira how to deal with potentially dangerous people: respond with calming, non-provocative speech, yet remain alert to deception and latent threat.