Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Jaitrya-nimitta: Signs of Prospective Victory and the Priority of Conciliation (जयलक्षण-निमित्त तथा सान्त्व-प्रधान नीति)

एवं सर्वास्ववस्थासु सान्त्वपूर्व समाचरेत्‌ । प्रियो भवति भूतानां धर्मज्ञो वीतभीर्न॑प:,इस प्रकार सब अवस्थाओंमें जो सान्त्वनापूर्ण बर्ताव करता है, वह धर्मज्ञ राजा सब लोगोंका प्रिय एवं निर्भय हो जाता है

evaṁ sarvāsv avasthāsu sāntva-pūrvaṁ samācaret | priyo bhavati bhūtānāṁ dharmajño vīta-bhīr nṛpaḥ ||

பீஷ்மர் கூறினார்— “இவ்வாறு எல்லா நிலையிலும் முதலில் ஆறுதல் கூறி, பின்னர் நடந்து கொள்ள வேண்டும். தர்மத்தை அறிந்த, அச்சமற்ற அரசன் அதனால் எல்லா உயிர்களுக்கும் பிரியமானவனாகிறான்.”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सर्वासुin all
सर्वासु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Locative, Plural
अवस्थासुin conditions/states
अवस्थासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअवस्था
FormFeminine, Locative, Plural
सान्त्वपूर्वम्with conciliation first; in a conciliatory manner
सान्त्वपूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootसान्त्वपूर्व
समाचरेत्should behave/practise
समाचरेत्:
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रियःdear, beloved
प्रियः:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
भूतानाम्of beings/people
भूतानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
वीतभीःfree from fear, fearless
वीतभीः:
TypeAdjective
Rootवीतभी
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपःking
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
nṛpa (the king/ruler)
B
bhūtāni (beings/subjects)