Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Nakula’s Engagement with Citra-sena and Karṇa’s Sons; Śalya Re-stabilizes the Kaurava Host

सा वध्यमाना महती सेना तव नराधिप । अमुह्दत्‌ तत्र तत्रैव योषिन्मदवशादिव

sā vadhyamānā mahatī senā tava narādhipa | amuhyat tatra tatraiva yoṣinmada-vaśād iva ||

ஓ நராதிபா! உமது பெரும் சேனை வெட்டுண்டு வீழ்ந்துகொண்டிருக்கையில், போர்க்களத்திலேயே மீண்டும் மீண்டும் மயக்கத்தில் சிக்கியது—பெண்மதத்தின் வசப்பட்டவனைப் போல—அழிவின் நடுவே நிலைமைவும் தெளிவும் இழந்தது.

साshe/that (army)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
वध्यमानाbeing slain/being killed
वध्यमाना:
Karta
TypeVerb
Rootवध्
Formशानच् (present passive participle), Passive, Feminine, Nominative, Singular
महतीgreat, huge
महती:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Nominative, Singular
सेनाarmy
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
अमुह्यत्became bewildered, was confused
अमुह्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootमुह्
Formलङ् (imperfect), Past, Third, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रhere and there
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed, just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
योषित्a woman
योषित्:
Karta
TypeNoun
Rootयोषित्
FormFeminine, Nominative, Singular
मदby intoxication/pride
मद:
Karana
TypeNoun
Rootमद
FormMasculine, Instrumental, Singular
वशात्from being under control (of)
वशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Ablative, Singular
इवas if, like
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
narādhipa (the king, i.e., Dhṛtarāṣṭra)
K
Kaurava army (tava senā)