विमृज्य नेत्रे पाणिभ्यां शोकजं बाष्पमुत्सूजन् । कृपादीन् स तदा वीरान् सवनिव नराधिप:
vimṛjya netre pāṇibhyāṃ śokajaṃ bāṣpam utsṛjan | kṛpādīn sa tadā vīrān savaniva narādhipaḥ ||
சஞ்சயன் கூறினான்— இரு கைகளாலும் கண்களைத் துடைத்து, துயரத்தால் பிறந்த கண்ணீரைச் சிந்தியவாறே, அந்த மன்னன் அப்போது க்ருபர் முதலிய வீரர்களை நோக்கி உரைத்தான்.
संजय उवाच
The verse highlights the human reality of grief even in a king and warrior, and the ethical need to regain composure to speak appropriately to one’s elders and allies in a crisis.
After hearing distressing words (contextually connected with Aśvatthāman), the king’s eyes fill with tears; he wipes them and then addresses Kṛpa and the other warriors with timely speech.