Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

ससागरवना घोरा पृथिवी सचराचरा

sasāgaravanā ghorā pṛthivī sacarācarā

சஞ்சயன் கூறினான்—கடல்களும் காடுகளும் உடன், அசையும் அசையாத அனைத்தும் சேர்ந்த அந்தப் பயங்கரப் பூமி அச்சத்தில் நடுங்கியது போலத் தோன்றியது.

ससागरवनाhaving seas and forests
ससागरवना:
Karta
TypeAdjective
Rootससागरवन
FormFeminine, Nominative, Singular
घोराterrible, dreadful
घोरा:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormFeminine, Nominative, Singular
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
सचराचराwith the moving and the unmoving (all beings)
सचराचरा:
Karta
TypeAdjective
Rootसचराचर
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pṛthivī (Earth)
S
Sāgara (oceans)
V
Vana (forests)

Educational Q&A

The verse frames war’s brutality as not merely human conflict but a disturbance of the moral and cosmic order: when adharma intensifies, even nature is portrayed as recoiling, reminding listeners that violence carries consequences beyond the battlefield.

Sañjaya, reporting events to Dhṛtarāṣṭra, describes a terrifying moment in which the whole earth—oceans, forests, and all beings—appears shaken, functioning as an ominous sign amid the climactic devastation of the Kurukṣetra war.