Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

त्वया देवासुरे युद्धे वधार्थममरद्विषाम्‌ यथा साहां पुरा दत्त हताश्न विबुधद्विष:

tvayā devāsure yuddhe vadhārtham amaradviṣām yathā sahāyāṁ purā dattā hatāś ca vibudhadvīṣaḥ | pūrvakāle devāsura-saṅgrāme yathā tvayā devadrohi-daityānāṁ vadhāya devānāṁ sahāyatā kṛtā, yena te sarve devaśatravo hatāḥ, mahābāho acyuta! tathāsmīn yuddhe tvayāsmākaṁ sahāyatā pradattā | vṛṣṇinandana! tvayā sārathikā-kāryaṁ kṛtvā vayam rakṣitāḥ ||

வைசம்பாயனர் கூறினார்— ஓ மகாபாகு அச்யுதா! முற்காலத்தில் தேவர்கள்–அசுரர்கள் போரில் அமரர்களை வெறுத்த தைத்யர்களை அழிக்கத் தேவர்களுக்கு நீ துணை நின்றாய்; அதனால் தேவரின் பகைவர்கள் அனைவரும் வீழ்ந்தனர். அதுபோல இப்போரிலும் நீ எங்களுக்கு உதவி செய்தாய். ஓ வ்ருஷ்ணிவம்சத்தவனே! தேரோட்டியின் கடமையை ஏற்று நீ எங்களை காத்தாய்.

त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
देव-असुरेin the (battle) of gods and asuras
देव-असुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव + असुर
FormMasculine, Locative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
वध-अर्थम्for the purpose of killing
वध-अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अमर-द्विषाम्of the haters of the immortals (gods)
अमर-द्विषाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमर + द्विष्
FormMasculine, Genitive, Plural
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
साहाय्यम्help, assistance
साहाय्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाहाय्य
FormNeuter, Accusative, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
दत्तम्given
दत्तम्:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
हताःkilled, slain
हताः:
TypeVerb
Rootहन् (हनति)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस् (अस्ति)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural
विबुध-द्विषःthe haters of the gods
विबुध-द्विषः:
Karta
TypeNoun
Rootविबुध + द्विष्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Acyuta (Kṛṣṇa)
V
Vṛṣṇinandana (Kṛṣṇa)
D
Devas (gods)
A
Asuras/Daityas (demons)
D
Devāsura-saṅgrāma (war of gods and demons)
S
Sārathi (charioteer role)

Educational Q&A

The verse highlights divine support aligned with dharma: Kṛṣṇa’s help is portrayed as consistent across ages—he aids the righteous cause, and even humble service (acting as a charioteer) can be a powerful instrument of protection and moral order.

Vaiśampāyana recalls an earlier mythic precedent (the gods aided against demon adversaries) to praise Kṛṣṇa: in the present Kurukṣetra war, Kṛṣṇa has similarly helped the Pāṇḍavas, specifically by serving as a charioteer and thereby safeguarding them.