शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command
उभौ तौ बद्धनिस्त्रिंशावुभी चाबद्धकड्कटौ । कृतवैरावुभौ वीरौ यमावपि यमोपमौ,“दोनों भाई नकुल और सहदेव तलवार बाँधे और कवच धारण किये हुए यमराजके समान भयंकर जान पड़ते हैं। वे दोनों वीर मुझसे वैर मानते हैं
ubhau tau baddha-nistriṁśāv ubhī cābaddha-kaṅkaṭau | kṛta-vairāv ubhau vīrau yamāv api yamopamau ||
சஞ்சயன் கூறினான்—அந்த இரு சகோதரரும் வாள்களை கட்டி, கவசங்களை இறுக்கமாக அணிந்து, யமனே வந்ததுபோல் அச்சமூட்டுகின்றனர். அந்த இரு வீரரும் என்னிடம் பகை உறுதி செய்துள்ளனர்—போர்க்களத்தில் பழிவாங்கத் துடிக்கும் இரு யமர்கள் போல.
संजय उवाच