Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command

“अपने भानजे अभिमन्युके मारे जानेका समाचार सुनकर श्रीकृष्ण सुखकी नींद नहीं सोते हैं। हम सब लोग उनके अपराधी हैं, फिर वे हमें कैसे क्षमा कर सकते हैं? ।। अभिमन्योर्विनाशेन न शर्म लभतेडर्जुन: । स कथं मद्िते यत्नं प्रकरिष्यति याचित:,“अभिमन्युके मारे जानेसे अर्जुनको भी चैन नहीं है, फिर वे प्रार्थना करनेपर भी मेरे हितके लिये कैसे यत्न करेंगे?

abhimanyor vināśena na śarma labhate 'rjunaḥ | sa kathaṁ mad-hite yatnaṁ prakariṣyati yācitaḥ ||

சஞ்சயன் கூறினான்—அபிமன்யுவின் அழிவால் அர்ஜுனனுக்கும் அமைதி இல்லை. துயரத்தில் எரியும் அவன், வேண்டிக் கேட்டாலும், என் நலனுக்காக எவ்வாறு முயல்வான்?

अभिमन्योःof Abhimanyu
अभिमन्योः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Genitive, Singular
विनाशेनby/through the destruction (death)
विनाशेन:
Karana
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शर्मcomfort/peace (relief)
शर्म:
Karma
TypeNoun
Rootशर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
लभतेobtains/gets
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
मदर्थेfor my sake / in my interest
मदर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमदर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रकरिष्यतिwill undertake / will do
प्रकरिष्यति:
TypeVerb
Rootप्र + कृ
FormFuture, Third, Singular, Parasmaipada
याचितःbeing requested/entreated
याचितः:
TypeAdjective
Rootयाच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
Abhimanyu