Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

बलेन तेन विक्रम्य वर्तमाने जनक्षये । पृष्ठत: पाण्डवानीकम भ्यध्नन्निशितै: शरै:,भरतश्रेष्ठी] उस समय गान्धारराज शकुनिके पास विशाल प्रास लेकर युद्ध करनेवाले घुड़सवारोंकी दस हजार सेना मौजूद थी। उसीको साथ लेकर वह उस जन-संहारकारी युद्धमें पाण्डव-सेनाके पिछले भागकी ओर गया और वे सब मिलकर पैने बाणोंसे उस सेनापर चोट करने लगे

balena tena vikramya vartamāne janakṣaye | pṛṣṭhataḥ pāṇḍavānīkam abhyadhnan niśitaiḥ śaraiḥ ||

சஞ்சயன் கூறினான்—தன் வலிமையைத் திரட்டி, மனிதர் அழிவு உச்சத்தில் இருந்த வேளையில், அவன் பின்புறத்திலிருந்து பாண்டவர் படையின்மேல் கூர்மையான அம்புகளால் தாக்கினான்; பின்னால் இருந்து தாக்கியதால் அந்தப் போர் இன்னும் கொடூரமானதாக மாறியது.

बलेनby force/strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
विक्रम्यhaving advanced/stridden forth
विक्रम्य:
TypeVerb
Rootवि-क्रम्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage), Non-finite
वर्तमानेwhile occurring/going on
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवृत्
FormPresent participle (शतृ/शानच्), Neuter, Locative, Singular
जनक्षयेin the destruction of people (slaughter)
जनक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजनक्षय
FormMasculine, Locative, Singular
पृष्ठतःfrom behind/at the rear
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठ
FormAdverb (ablatival form)
पाण्डवानीकम्the Pandava army/host
पाण्डवानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव-अनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
अभ्यध्नन्they struck/slew/assailed
अभ्यध्नन्:
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pandavas (Pāṇḍavāḥ)
P
Pandava army (Pāṇḍavānīka)
A
arrows (śarāḥ)