Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

तेन शब्देन वीरस्तु श्रुतकीर्ति्महारथ: । अश्वत्थामानमासाद्य शरवर्षरवाकिरत्‌,वह कोलाहल सुनकर वीर महारथी श्रुतकीर्ति अश्वत्थामाके पास आकर उसके ऊपर बाणोंकी वर्षा करने लगा

tena śabdena vīras tu śrutakīrtir mahārathaḥ | aśvatthāmānam āsādya śaravarṣa-ravākirat ||

அந்த கொந்தளிப்பான ஒலியைக் கேட்ட வீர மகாரதன் ஸ்ருதகீர்த்தி அஸ்வத்தாமனை அணுகி, முழங்கும் அம்புமழையால் அவனை மூழ்கடித்தான்।

तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शब्देनby the sound/noise
शब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Instrumental, Singular
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
श्रुतकीर्तिःShrutakirti (name)
श्रुतकीर्तिः:
Karta
TypeProperNoun
Rootश्रुतकीर्ति
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वत्थामानम्Ashvatthaman (as object)
अश्वत्थामानम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached/reached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
शरवर्षरवाकिरत्poured/scattered (a rain of arrows with a roar)
शरवर्षरवाकिरत्:
TypeVerb
Rootशर-वर्ष-रव-आकिरत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrutakīrti
A
Aśvatthāmā
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how, in a chaotic war setting, mere alarm and noise can trigger immediate violent response. Ethically, it points to the danger of reactive action—when discernment is eclipsed, conflict intensifies and spreads.

Sañjaya reports that Śrutakīrti, hearing a loud commotion, hastens to Aśvatthāmā and attacks him by releasing a dense, roaring volley of arrows.