Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration

तस्मादहं विवर्णश्र दीनश्व॒ हरिण: कृश: । शत्रुओंको बढ़ते और अपनेको हीन दशामें जाते देख तथा युधिष्ठिरकी उस अदृश्य लक्ष्मीपर भी प्रत्यक्षकी भाँति दृष्टिपात करके मैं चिन्तित हो उठा हूँ। यही कारण है कि मेरी कान्ति फीकी पड़ गयी है तथा मैं दीन, दुर्बल और सफेद हो गया हूँ

அதனால் நான் நிறமழிந்து, தாழ்ந்து, மெலிந்து—மான் போல அஞ்சுகிறேன். பகைவர்கள் வளர்வதையும், நான் தாழ்நிலைக்குச் செல்லுவதையும் கண்டு, யுதிஷ்டிரனின் அந்தக் கண்களுக்குப் புலப்படாத செல்வத்தையும் நேரில் காண்பதுபோல் உணர்ந்து நான் கவலையுற்றேன்; அதனால் என் ஒளி மங்கியது, நான் தளர்ந்து, பலவீனமடைந்து, வெளிறிப் போனேன்.

दुर्योधन उवाच