Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

मौसलोत्पत्तिः — The Birth of the Musala and the Sages’ Pronouncement

विभावसु: प्रज्वलितो वाम॑ विपरिवर्तते । नीललोहितमज्जिष्ठा विसृजन्नर्चिष: पृथक्‌,अग्निदेव प्रजजलित होकर अपनी लपटोंको वामावर्त घुमाते थे। उनसे कभी नीले रंगकी, कभी रक्तवर्णी और कभी मजीठके रंगकी पृथक्‌-पृथक्‌ लपटें निकलती थीं

vibhāvasuḥ prajvalito vāmaṁ viparivartate | nīlalohitamajjiṣṭhā visṛjann arciṣaḥ pṛthak |

வைசம்பாயனர் கூறினார்—எரிந்து கொழுந்தெழுந்த அக்னிதேவன் (விபாவசு) வாமாவர்த்தமாகச் சுழலத் தொடங்கினான். அவனிடமிருந்து தனித்தனியாக நாக்குகள் போல ஜ்வாலைகள் புறப்பட்டன—சில நீலமாக, சில இரத்தச் சிவப்பாக, சில மஞ்சிஷ்டை நிறம் போன்ற ஆழ்ந்த செம்மையாக. அக்கினியின் இவ்வாமச் சுழலும், இயல்பற்ற நிறமாற்றங்களும் தர்மமும் உலக ஒழுங்கும் குலைந்ததற்கான அசுப நிமித்தமாகி, மங்கலச் சடங்கல்ல—வரவிருக்கும் பேரழிவையே முன்னறிவித்தது।

विभावसुःVibhāvasu (Agni, Fire-god)
विभावसुः:
Karta
TypeNoun
Rootविभावसु
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रज्वलितःblazing, kindled
प्रज्वलितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रज्वलित
FormMasculine, Nominative, Singular
वामम्leftward (direction)
वामम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवाम
FormNeuter, Accusative, Singular
विपरिवर्ततेturns/whirls around (counterclockwise)
विपरिवर्तते:
TypeVerb
Rootवि-परि-वृत्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
नीललोहितमञ्जिष्ठाःblue, red, and madder-colored
नीललोहितमञ्जिष्ठाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनील-लोहित-मञ्जिष्ठा
FormFeminine, Nominative, Plural
विसृजन्emitting, sending forth
विसृजन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-सृज्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular
अर्चिषःflames, tongues of fire
अर्चिषः:
Karma
TypeNoun
Rootअर्चिस्
FormFeminine, Accusative, Plural
पृथक्separately, distinctly
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vibhāvasu (Agni/Fire)

Educational Q&A

The verse uses ritual-omen language to show that when dharma is destabilized, nature and sacred signs also become distorted. A leftward-whirling fire and abnormal flame-colors function as ethical-cosmic warnings: actions that violate order eventually manifest as unavoidable calamity.

Vaiśampāyana describes a portent: Agni, fully kindled, begins to rotate in a leftward spiral and emits distinct flames of unusual colors (blue, blood-red, madder). This is presented as an ominous sign foreshadowing impending disaster in the Mausala Parva events.