Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

स विक्षरन्‌ नाग इव प्रभिन्नो गदामस्मै तुमुले प्राहिणोद्‌ वै । तयाहरद्‌ दश धन्वन्तराणि दुःशासनं भीमसेन: प्रसहा

sa vikṣaran nāga iva prabhinnō gadām asmai tumule prāhiṇod vai | tayāharad daśa dhanvantarāṇi duḥśāsanaṃ bhīmasenaḥ prasahya ||

சஞ்சயன் கூறினான்— காயங்களிலிருந்து இரத்தம் சொட்டச் சொட்ட, மதநீர் வழியும் மத்த யானை அரசனைப் போல பீமசேனன் அந்தக் கொடியப் போர்க் கலகலப்பில் துச்சாசனன் மீது தன் கதையை எறிந்தான். அந்த அடியால் துச்சாசனன் வலுக்கட்டாயமாக அடக்கப்பட்டு முழு பத்து வில்-அளவு பின்னோக்குத் தள்ளப்பட்டான்.

सःhe (Bhimasena)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विक्षरन्shedding, streaming (blood)
विक्षरन्:
Karta
TypeVerb
Rootविक्षर् (वि + क्षर्)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
नागःelephant
नागः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रभिन्नःsplit open; in rut/musth (of an elephant)
प्रभिन्नः:
TypeAdjective
Rootप्रभिन्न (प्र + भिद्)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
अस्मैto him (Duhshasana)
अस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Dative, Singular
तुमुलेin the tumultuous (battle)
तुमुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
प्राहिणोत्sent/hurled
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र + हि (प्रहिणोति)
Formलङ् (imperfect), Parasmaipada, Third, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तयाby that (mace)
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
अहरत्drove back/forced away
अहरत्:
TypeVerb
Rootआ + हृ (आहरति)
Formलङ् (imperfect), Parasmaipada, Third, Singular
दशten
दश:
TypeNumeral
Rootदशन्
धन्वन्तराणिbow-lengths (intervals measured by a bow)
धन्वन्तराणि:
Karma
TypeNoun
Rootधन्वन्तर
FormNeuter, Accusative, Plural
दुःशासनम्Duhshasana
दुःशासनम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeProperNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसहforcibly, by force
प्रसह:
TypeIndeclinable
Rootप्रसह

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Duḥśāsana
G
gadā (mace)
N
nāga (elephant)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in its starkest form: steadfastness under injury and the use of force to check an aggressor. Ethically, it frames battlefield violence as disciplined, goal-directed action within a dharmic war narrative—endurance, resolve, and the consequences of enmity carried to its climax.

In the Karṇa Parva battle, Bhīma—though bleeding—attacks Duḥśāsana with a mace. The blow is so powerful that Duḥśāsana is driven back ten bow-lengths, emphasizing Bhīma’s ferocity and strength amid the chaos of combat.