ततः शिनीनामृषभ: शितै: शरै- निक्त्य कर्णप्रहितानिषून् बहून् । विदार्य कर्ण निशितैरयस्मयै- स्तवात्मजं ज्येष्ठमविध्यदष्टभि:,तत्पश्चात् शिनिप्रवर सात्यकिने कर्णके छोड़े हुए बहुत-से बाणोंको अपने तीखे बाणोंसे काटकर लोहेके पैने बाणोंसे कर्णको घायल करनेके पश्चात् आपके ज्येष्ठ पुत्र दुर्योधनको आठ बाण मारकर बींध डाला
tataḥ śinīnām ṛṣabhaḥ śitaiḥ śaraiḥ nikṛtya karṇaprahitāniṣūn bahūn | vidārya karṇaṃ niśitair ayasmayais tavātmajaṃ jyeṣṭham avidhyad aṣṭabhiḥ ||
சஞ்சயன் கூறினான்—பின்னர் ஷினிகளின் சிறந்தவன் சாத்தியகி, கர்ணன் விட்ட பல அம்புகளைத் தன் கூரிய அம்புகளால் வெட்டி வீழ்த்தி, கூர்மையான இரும்புமுனை அம்புகளால் கர்ணனைப் பிளந்து காயப்படுத்தி, உன் மூத்த மகன் துரியோதனனை எட்டு அம்புகளால் துளைத்தான்।
संजय उवाच