Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

कर्णपर्व — अध्याय ५७

Arjuna’s targeted advance; Śalya–Karṇa dialogue; interception attempts

अनुकर्षनुपासांगान्‌ पताका विविधध्वजान्‌

anukarṣann upāsāṅgān patākā vividhadhvajān

சஞ்சயன் கூறினான்—அவர்கள் உபகரணங்களின் துணைப் பகுதிகளை இழுத்துச் சென்றனர்; பலவகை கொடிகளும் த்வஜங்களும் உடன் இருந்தன।

अनुकर्षन्dragging, pulling along
अनुकर्षन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-√कृष्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद, शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्तवत् प्रयोगः (अनुकर्षन् = ‘खींचता हुआ’)
उपसाङ्गान्accessories, appendages, equipment
उपसाङ्गान्:
Karma
TypeNoun
Rootउपसाङ्ग
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पताकाःbanners, flags
पताकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपताका
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विविध-ध्वजान्various standards/flags
विविध-ध्वजान्:
Karma
TypeNoun
Rootविविधध्वज
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
banners (patākāḥ)
S
standards/ensigns (dhvajāḥ)
A
auxiliary equipment (upāsāṅgāni)

Educational Q&A

The verse underscores how war is not only fought with heroes but sustained by material apparatus—standards, banners, and supporting equipment—highlighting the organized, collective machinery behind violence and the moral weight of mobilizing it.

Sañjaya reports battlefield movement: troops are advancing or repositioning while hauling their supporting gear, with many banners and standards visible—an image of a large, ordered force in motion.