Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

साशअ्चारोहांश्व तुरगान्‌ विषाणैर्विव्यधू रुषा । अपरे चिक्षिपुर्वेगात्‌ प्रगृह्मातिबलास्तदा,कितने ही हाथियोंने रोषमें भरकर सवारोंसहित घोड़ोंको अपने दाँतोंसे विदीर्ण कर डाला तथा कुछ अत्यन्त बलवान्‌ गजराजोंने उन घोड़ोंको पकड़कर वेगपूर्वक दूर फेंक दिया

சஞ்சயன் கூறினான்—சில யானைகள் கோபத்தில் சவாரியுடன் கூடிய குதிரைகளைத் தந்தங்களால் கிழித்தன; மேலும் சில மிகுந்த வலிமை கொண்ட யானை அரசர்கள் அவற்றைப் பிடித்து வேகமாகத் தூக்கி எறிந்து தூரம் வீசினர்.

साश्वारोहान्horsemen / riders on horses
साश्वारोहान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वारोह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
तुरगान्steeds (horses)
तुरगान्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
विषाणैःwith tusks
विषाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootविषाण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
विव्यधुःthey pierced / tore
विव्यधुः:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
रुषाwith anger
रुषा:
Karana
TypeNoun
Rootरुष्/रोष (प्रातिपदिक: रुषा)
FormFeminine, Instrumental, Singular
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
चिक्षिपुःthey threw / hurled
चिक्षिपुः:
Karta
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
वेगात्from/with speed, forcibly
वेगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रगृह्यhaving seized / after grasping
प्रगृह्य:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) + प्र
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive)
अतिबलाःvery strong
अतिबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिबल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)

संजय उवाच