Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
ते निवृत्ता: पुनः पार्थ सर्वतः पर्यवारयन् । रणे सपत्नान् निध्नन्तं जिगीषन्तं परान् युधि
te nivṛttāḥ punaḥ pārtha sarvataḥ paryavārayan | raṇe sapatnān nidhnantaṃ jigīṣantaṃ parān yudhi ||
சஞ்சயன் கூறினான்—திரும்பி வந்த அந்த வீரர்கள் பார்தனை எல்லாத் திசைகளிலும் சூழ்ந்தனர்; ஏனெனில் போரில் அர்ஜுனன் வெற்றியை நாடி எதிரிகளை அழித்துக் கொண்டிருந்தான்—அதைக் கண்டு முன்பு ஓடிய படையினரும் மீண்டும் வந்து அவனை முற்றுகையிட்டனர்।
संजय उवाच
The verse highlights the dynamics of kṣatriya warfare: steadfast resolve and the will to victory can reverse an enemy’s morale, yet it can also provoke a renewed, collective counterattack. Ethically, it underscores that decisive action in battle carries consequences—success draws resistance, demanding vigilance and composure.
Arjuna is cutting down opponents with the aim of victory. Seeing his effectiveness, the soldiers who had fled return to the fight and surround him from all sides, attempting to contain and overwhelm him.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.