Droṇa-parva Adhyāya 47 — Abhimanyu’s rapid exchanges, counsel to disable his chariot-system
त॑ द्रौणि: पञ्चविंशत्या क्षुद्रकाणां समार्पयत् । वरं वरममित्राणामारुजन्तमभीतवत्
taṁ drauṇiḥ pañcaviṁśatyā kṣudrakāṇāṁ samārpayat | varaṁ varam amitrāṇām ārujantam abhītavat ||
துரோணியின் மகன் அஸ்வத்தாமன் அவனை இருபத்தைந்து சிறு வீரர்களிடம் ஒப்படைத்தான்; அவன் அஞ்சாது எதிரிகளின் அணிகளை மீண்டும் மீண்டும் உடைத்துக் கொண்டு சென்றான்.
संजय उवाच
The verse highlights how fearlessness and martial prowess can compel opponents to respond with numbers rather than equals, revealing the harsh ethics of battlefield necessity—where strategy often overrides ideals of fair combat.
Sañjaya reports that Aśvatthāmā assigns the targeted fighter to be confronted by twenty-five lesser warriors, because that fighter is repeatedly smashing through enemy lines without fear.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.