पश्यामि च तथा कर्ण विचरन्तमभीतवत् । द्रवमाणान् रथोदारान् किरन्तं निशितै: शरै:,“मैं देखता हूँ, कर्ण निर्भय-सा विचर रहा है और भागते हुए श्रेष्ठ रथियोंपर भी पीछेसे तीखे बाणोंकी वर्षा कर रहा है
paśyāmi ca tathā karṇa vicarantam abhītavat | dravamāṇān rathodārān kirantaṃ niśitaiḥ śaraiḥ ||
நான் காண்கிறேன்—கர்ணன் அச்சமற்றவன் போலப் போர்க்களத்தில் உலாவி, ஓடிப்போகும் உயர்ந்த ரதவீரர்கள்மீதும் பின்னால் இருந்து கூரிய அம்புகளை மழையெனப் பொழிகிறான்.
संजय उवाच
The verse highlights battlefield valor and relentless pursuit as a feature of kṣatriya warfare, while also raising an ethical tension: striking even those who are retreating underscores how martial excellence can slide into harshness when victory becomes the overriding aim.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa is roaming the field with apparent fearlessness and is shooting sharp arrows at eminent chariot-fighters who are already in flight, even attacking them from behind as they retreat.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.