दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
निहते चेदिराजे तु तत् खण्डं पित्रयमाविशत् । अमर्षवशमापन्न: पुत्रो5स्य परमास्त्रवित्,चेदिराजके मारे जानेपर उत्तम अस्त्रोंका ज्ञाता उसका पुत्र अमर्षके वशीभूत हो पिताके स्थानपर आकर डट गया
nihate cedirāje tu tat-khaṇḍaṃ pitryam āviśat | amarṣavaśam āpannaḥ putro ’sya paramāstravit ||
சேதி அரசன் வீழ்ந்தபோது, உன்னத அஸ்திரங்களில் தேர்ந்த அவன் மகன் பொறுக்கமுடியாத கோபத்தால் ஆட்கொள்ளப்பட்டு, தந்தையின் இடத்தில் வந்து உறுதியாக நின்றான்.
संजय उवाच
The verse highlights how the death of a leader can immediately trigger a cycle of retaliatory violence: filial loyalty and kṣatriya resolve may be energized by amarṣa (unbearable resentment), but ethically it also shows how anger can seize agency and perpetuate war.
After the Cedi king is killed, his son—renowned as a master of powerful astras—moves into his father’s battle position and continues the fight, driven by intense wrath.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.