Śaineya–Bhūriśravas: Genealogy, Svayaṃvara Contest, and the Maheśvara Boon
अभिद्रवत गृह्नीत हयान् द्रोणस्प धावत | इति सम चुक्रुशु: सर्वे राजपुत्रा: सराजका:,उस समय समस्त राजा और राजकुमार पुकार-पुकारकर कहने लगे--“अरे! दौड़ो दौड़ो! द्रोणाचार्यके घोड़ोंको पकड़ो”
abhidravata gṛhṇīta hayān droṇasya dhāvata | iti sma cukruśuḥ sarve rājaputrāḥ sa-rājakāḥ ||
அப்போது அரசர்களுடன் கூடிய எல்லா அரசகுமாரரும் உரக்கக் கூவி—“பாயுங்கள்! ஓடுங்கள்! துரோணரின் குதிரைகளைப் பிடியுங்கள்!” என்றனர்.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, opponents often seek to neutralize a superior force through practical means—here, by capturing the horses—showing the tension between ideal dharma and battlefield necessity, where urgency and survival drive tactical choices.
As Droṇa advances powerfully in battle, the assembled kings and princes shout orders to rush forward and seize his horses, aiming to halt or weaken his assault by stopping his chariot’s movement.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.