Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava

वराश्चनरनागानां शरीरप्रभवा तदा | परलोकार्णवमुखी गृध्रगोमायुमोदिनी

sañjaya uvāca |

varāś ca nara-nāgānāṃ śarīra-prabhavā tadā |

paralokārṇava-mukhī gṛdhra-gomāyu-modinī ||

சஞ்சயன் கூறினான்—அப்போது வராகங்கள், மனிதர்கள், யானைகள் ஆகியோரின் உடல்களிலிருந்து பிறந்த ஒரு நதி பொங்கி எழுந்து, பரலோகக் கடலை நோக்கி ஓடிற்று. அது கழுகுகளுக்கும் நரிகளுக்கும் மகிழ்ச்சி அளித்தது. போர்க்களத்தில் பேர்வேகத்துடன் இரத்தநதி பாய்ந்தது; அதில் யானைகளின் உடல்கள் பாறைக்கட்டைகள் போலத் தோன்றின, இரத்தமும் மாமிசமும் சேற்றைப் போலக் காட்சியளித்தன. பெரிய யானை, குதிரை, மனித உடல்களிலிருந்தே அந்த நதி எழுந்து பரலோகக் கடலை நோக்கி ஓடி, கழுகு-நரிகளைத் திருப்திப்படுத்தியது.

वराःexcellent, choice
वराः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
नरनागानाम्of the man-elephants (elephants among men / great elephants)
नरनागानाम्:
TypeNoun
Rootनरनाग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
शरीरप्रभवाःarising from bodies
शरीरप्रभवाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशरीरप्रभव (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
परलोकार्णवमुखीhaving its mouth/opening toward the ocean of the other world
परलोकार्णवमुखी:
Karta
TypeAdjective
Rootपरलोकार्णवमुखी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
गृध्रगोमायुमोदिनीdelighting vultures and jackals
गृध्रगोमायुमोदिनी:
Karta
TypeAdjective
Rootगृध्रगोमायुमोदिनी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
battlefield (raṇakṣetra)
R
river of blood and flesh (implied)
P
paraloka (the other world)
A
arṇava (ocean)
V
vultures (gṛdhra)
J
jackals (gomāyu)
B
boars (varāḥ)
M
men (narāḥ)
E
elephants (nāgāḥ)

Educational Q&A

The verse uses stark imagery to show the moral cost of war: slaughter turns life into a ‘river’ that carries beings toward death (paraloka). It underscores impermanence and the karmic gravity of violence—only scavengers benefit, while humans incur suffering and loss.

Sañjaya narrates the Kurukṣetra carnage: a figurative river, born from the bodies of men and elephants (and other creatures), flows toward the ‘ocean of the other world,’ while vultures and jackals are pleased—emphasizing the battlefield’s horror.