Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

अशीत्या निशितैर्बाणैस्ततो5क्रोशन्त तावका: । राजन! तब रथियोंमें श्रेष्ठ भीष्मने पाण्डुनन्दन अर्जुनको अस्सी पैने बाण मारकर बींध डाला। यह देखकर आपके सैनिक हर्षसे कोलाहल करने लगे ।। ३१ ह || तेषां तु निनदं श्रुत्वा सहितानां प्रहृष्टवत्‌

sañjaya uvāca | aśītyā niśitair bāṇais tato ’krośanta tāvakāḥ | rājann, tava rathīnāṃ śreṣṭho bhīṣmaḥ pāṇḍunandanaṃ arjunaṃ aśīti-praharaiḥ tīkṣṇaiḥ bāṇaiḥ viddhvā | etad dṛṣṭvā tava sainikāḥ harṣeṇa kolāhalaṃ cakruḥ | teṣāṃ tu ninadaṃ śrutvā sahitānāṃ prahṛṣṭavat ... |

சஞ்சயன் கூறினான்—அப்போது, அரசே, உமது வீரர்கள் ஆரவாரம் செய்து புகழ்கூவினர். ரதிகளுள் சிறந்த பீஷ்மர், பாண்டுவின் மகன் அர்ஜுனனை எண்பது கூரிய அம்புகளால் துளைத்தார். இதைக் கண்ட உமது படை மகிழ்ச்சியால் கூச்சலிட்டது. ஒன்றுகூடிய உல்லாசப் படையின் அந்த முழக்கத்தைக் கேட்டு…

अशीत्याwith eighty
अशीत्या:
Karana
TypeNoun
Rootअशीति
FormFeminine, Instrumental, Singular
निशितैःsharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अक्रोशन्तshouted/raised a cry
अक्रोशन्त:
TypeVerb
Rootक्रुश्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
तावकाःyour men (Kauravas)
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निनदम्noise/uproar
निनदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिनद
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सहितानाम्of those assembled/together
सहितानाम्:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रहृष्टवत्as if delighted/joyfully
प्रहृष्टवत्:
TypeIndeclinable
Rootप्रहृष्टवत्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
A
Arjuna
K
Kaurava troops (Tāvakāḥ)
C
chariot-warriors (rathin)