Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions
तयोस्तदभवद् युद्ध॑ं घोररूप॑ विशाम्पते । दृप्तयो: समरे पूर्व वृत्रवासवयोरिव,राजन्! उस समरभूमिमें इन्द्र और वृत्रासुरकी भाँति उन दोनों अभिमानी वीरोंमें बड़ा भयंकर युद्ध हुआ
tayos tad abhavad yuddhaṁ ghorarūpaṁ viśāṁpate | dṛptayoḥ samare pūrvaṁ vṛtrāvāsavayor iva ||
மனிதர்களின் தலைவனே, அந்த இரு அகந்தையுற்ற வீரர்களுக்கிடையில் போர்க்களத்தில் கொடிய வடிவமுடைய போர் எழுந்தது—முன்னொரு காலத்தில் வாசவன் (இந்திரன்) மற்றும் வ்ருத்ரன் இடையே நடந்ததுபோல்.
संजय उवाच
The verse highlights how pride (darpā/dṛpti) can magnify conflict into something terrifying and destructive; by likening a human duel to Indra’s cosmic battle with Vṛtra, it frames war as morally weighty and potentially world-shaking when driven by arrogance.
Sañjaya reports to the king that a fierce fight has erupted between two proud warriors on the battlefield, and he emphasizes its intensity by comparing it to the legendary battle between Indra (Vāsava) and Vṛtra.