Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

भीष्मविक्रमदर्शनं तथा क्रौञ्चारुणव्यूहविधानम् | Bhīṣma’s Ascendancy and the Organization of the Krauñcāruṇa Formation

ब्रह्मभूत: प्रसन्नात्मा' न शोचति न काड्क्षति । सम: सर्वेषु भूतेषु मदभक्ति लभते पराम्‌,फिर वह सच्चिदानन्दघन ब्रह्ममें एकीभावसे स्थित, प्रसन्न मनवाला योगी न तो किसीके लिये शोक करता है और न किसीकी आकांक्षा ही करता है।& ऐसा समस्त प्राणियोंमें समभाववाला योगी मेरी परा भक्तिको* प्राप्त हो जाता है

brahmabhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati | samaḥ sarveṣu bhūteṣu mad-bhaktiṁ labhate parām ||

பிரம்மத்தில் நிலைபெற்று உள்ளம் மகிழ்ந்த யோகி துயரப்படுவதும் இல்லை, ஆசைப்படுவதும் இல்லை. எல்லா உயிர்களிடமும் சமமாக இருப்பவன் எனது பரம பக்தியை அடைகிறான்।

ब्रह्मभूतःhaving become Brahman / Brahman-realized
ब्रह्मभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मभूत
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसन्नात्माone whose self/mind is serene
प्रसन्नात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसन्नात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शोचतिgrieves
शोचति:
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
nor / not
:
TypeIndeclinable
Root
काङ्क्षतिdesires / longs for
काङ्क्षति:
TypeVerb
Rootकाङ्क्ष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
समःequal-minded
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
भूतेषुbeings
भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Locative, Plural
मत्of me / my
मत्:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
भक्तिंdevotion
भक्तिं:
Karma
TypeNoun
Rootभक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
लभतेattains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
पराम्supreme
पराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
B
Brahman
K
Krishna (implied by 'Me')
A
all beings (sarva-bhūta)

Educational Q&A

When one is established in Brahman, the mind becomes serene and free from the twin disturbances of grief and craving. From this inner steadiness arises equal regard for all beings, and that mature equanimity culminates in the highest devotion to the Lord.

In the Bhīṣma Parva’s Gītā dialogue on the battlefield, Arjuna voices a doctrinal point: the Brahman-realized person is emotionally steady and impartial toward all beings, and such steadiness becomes the ground for attaining supreme devotion to Krishna.