उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents
कालो<थयं पुत्ररूपेण तव जातो विशाम्पते । न वध: पूज्यते वेदे हितं॑ नैव कथंचन
kālo ’thāyaṃ putrarūpeṇa tava jāto viśāmpate | na vadhaḥ pūjyate vede hitaṃ naiva kathaṃcana ||
“ஓ விசாம்பதே! இதே காலமே உன் மகனாகப் பிறந்துள்ளது. வேதம் கொலைக்குப் புகழ்ச்சி செய்யாது; வன்முறையால் எவ்வித நன்மையும் உண்டாகாது.”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames violence as ethically barren: even when events seem driven by ‘Time’ (kāla) and destiny, killing is not to be celebrated as a Vedic ideal, and genuine welfare (hita) cannot be founded on himsā.
Vaiśampāyana addresses a king, interpreting the king’s son as an embodiment of Kāla (Time/fate). The statement functions as a moral warning: the rise of destructive forces may appear inevitable, yet the tradition does not sanctify killing as praiseworthy, nor does it yield true good.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.