प्रशमे हि कृतो यत्न: सुमहान् सुचिरं मया । न चैव शकित: कर्तु कर्ण सत्यं ब्रवीमि ते
praśame hi kṛto yatnaḥ sumahān suciraṃ mayā | na caiva śakitaḥ kartuṃ karṇa satyaṃ bravīmi te ||
கர்ணா! உனக்கு நான் உண்மையையே சொல்கிறேன். சமாதானத்திற்காக நான் நீண்ட காலம் மிகப் பெரிய முயற்சி செய்தேன்; ஆனால் அதை நிறைவேற்ற இயலவில்லை.
भीष्म उवाच
Even sustained and sincere efforts toward peace may fail when conditions and wills are opposed; nevertheless, one must uphold satya (truthfulness) and acknowledge reality without self-deception.
Bhīṣma addresses Karṇa directly, confessing that he long strove mightily to establish peace but could not succeed, and he emphasizes that he is speaking the truth to Karṇa.