सात्यकिश्रेकितानश्च धृष्टद्युम्नश्न पार्षत: । विराटो द्रुपदश्चैव माद्रीपुत्री च पाण्डवी
sātyakiśrekitānaś ca dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ | virāṭo drupadaś caiva mādrīputrī ca pāṇḍavī ||
அங்கே சாத்தியகியும் சேகிதானனும் இருந்தனர்; மேலும் பார்ஷதன் (த்ருபதன்) மகன் த்ருஷ்டத்யும்னனும்; விராடனும் த்ருபதனும்; மாத்ரியின் மகளான பாண்டவியும் இருந்தாள்।
संजय उवाच
The verse functions as a dharmic reminder that war in the epic is not merely personal rivalry but a collective undertaking shaped by alliances, obligations, and chosen loyalties; naming leaders highlights responsibility and the ethical weight borne by those who commit their strength to a cause.
Sañjaya is enumerating notable warriors and royal allies on the Pāṇḍava side, continuing a catalog of participants as the armies are arrayed for the Kurukṣetra battle.