Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Yuga-Lakṣaṇa and Varṣa-Pramāṇa Inquiry (युगलक्षण–वर्षप्रमाण–प्रश्न)

उत्तरेण तु राजेन्द्र श्यामो नाम महागिरि: । नवमेघप्रभ: प्रांशु: श्रीमानुज्ज्वलविग्रह:

sañjaya uvāca | uttarena tu rājendra śyāmo nāma mahāgiriḥ | navameghaprabhaḥ prāṃśuḥ śrīmān ujjvalavigrahaḥ ||

அரசேந்திரரே! வடதிசையில் ‘ஷ்யாம’ எனப்படும் ஒரு மாபெரும் மலை உள்ளது. புதிதாக உருவான மழைமேகம்போல் கருநிறம் கொண்டு, மிக உயர்ந்து கம்பீரமாக நிற்கிறது; செல்வச் சிறப்புடன், அதன் உருவம் மிகத் தெளிவாக ஒளிர்கிறது.

उत्तरेणto the north / on the northern side
उत्तरेण:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootउत्तर
Formतृतीया-एकवचन (अव्ययीभावप्रयोगः: 'उत्तरेण' = उत्तरदिशि/उत्तरभागे)
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formनिपात
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन
श्यामःShyāma (name)
श्यामः:
Karta
TypeNoun
Rootश्याम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
नामby name / called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
Formअव्यय (नामार्थे)
महागिरिःa great mountain
महागिरिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहागिरि
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
नवमेघप्रभःhaving the luster of a new cloud
नवमेघप्रभः:
Karta
TypeAdjective
Rootनवमेघप्रभ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
प्रांशुःvery tall
प्रांशुः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रांशु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
श्रीमान्splendid / illustrious
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
उज्ज्वलविग्रहःhaving a bright form/body
उज्ज्वलविग्रहः:
Karta
TypeAdjective
Rootउज्ज्वलविग्रह
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rājendra (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)
Ś
Śyāma (mountain)

Educational Q&A

The verse primarily serves a descriptive, cosmographic purpose rather than a direct ethical injunction: it models attentive, precise narration of the world’s features, presenting nature’s grandeur as ordered and meaningful within the epic’s larger vision.

Sañjaya continues a geographical/cosmological description (Śākadvīpa-varṇana), telling the king that on the northern side there is a great mountain called Śyāma, characterized by cloud-like dark radiance, great height, and a brilliant, splendid form.