Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path

Ethics of Non-attachment

न संनिकाशयेद्‌ धर्म विविक्ते चारजाश्षरेत्‌ | शून्यागारमरण्यं वा वृक्षमूलं नदीं तथा

na saṃnikāśayed dharmaṃ vivikte cārajaḥ śaret | śūnyāgāram araṇyaṃ vā vṛkṣamūlaṃ nadīṃ tathā |

வாயு கூறினார்—தன் தர்மத்தை வெளிப்படையாகக் காட்டக் கூடாது. ரஜோகுணத்தின் கலக்கமின்றி தனிமையான இடங்களில் சுற்றித் திரிய வேண்டும். இரவில் ஓய்வுக்காக வெறுமையான வீடு, காடு, மரத்தின் அடிவேர் அல்லது ஆற்றங்கரை—இவற்றில் ஏதாவது ஒன்றை அடைக்கலமாகக் கொள்ளலாம்.

not
:
TypeIndeclinable
Root
संनिकाशयेत्should display/manifest
संनिकाशयेत्:
TypeVerb
Rootसम्-नि-काश् (काशयति)
FormVidhi-linga, injunctive/optative sense, 3, singular, Parasmaipada
धर्मम्dharma; virtue; religious merit
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, accusative, singular
विविक्तेin a secluded (place)
विविक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविविक्त
Formneuter, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अरजाःfree from rajas (passion/dust)
अरजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरजस्
Formmasculine, nominative, singular
चरेत्should wander/live
चरेत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormVidhi-linga, injunctive/optative sense, 3, singular, Parasmaipada
शून्यempty, deserted
शून्य:
TypeAdjective
Rootशून्य
Formneuter, accusative, singular
आगारम्house, dwelling
आगारम्:
Karma
TypeNoun
Rootआगार
Formneuter, accusative, singular
अरण्यम्forest
अरण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअरण्य
Formneuter, accusative, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
वृक्षof a tree
वृक्ष:
TypeNoun
Rootवृक्ष
Formmasculine, genitive, singular
मूलम्root (base)
मूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूल
Formneuter, accusative, singular
नदीम्river
नदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनदी
Formfeminine, accusative, singular
तथाlikewise; also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
D
dharma
S
secluded place (vivikta)
E
empty house (śūnyāgāra)
F
forest (araṇya)
T
tree root (vṛkṣamūla)
R
river (nadī)

Educational Q&A

Righteousness should be practiced quietly, without seeking recognition. The aspirant should reduce rajas (restless passion) and cultivate a simple, secluded way of life, choosing modest shelters such as deserted dwellings, forests, tree-roots, or riverbanks.

Vāyudeva is instructing the listener on the discipline of a restrained, renunciant mode of living—emphasizing inner sincerity over outward display and recommending solitary wandering and simple night-shelters.