Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अध्याय ३३ — धृतराष्ट्रस्य कुशलप्रश्नाः तथा विदुरस्य योगसमाधिः

Chapter 33: Dhṛtarāṣṭra’s Welfare-Inquiries and Vidura’s Yogic Absorption

परापरज्ञस्त्वपरो नाभिमानादुदीरित: । अपरक्ञ: परां बुद्धि ज्ञात्वा मोहाद्‌ विमुच्यते

parāparajñas tv aparo nābhimānād udīritaḥ | aparajñaḥ parāṃ buddhiṃ jñātvā mohād vimucyate ||

வைசம்பாயனர் கூறினார்—‘என்’ ‘பிறர்’ என்ற எண்ணங்களில் சிக்கிக் கிடப்பவன் அகந்தையைத் தாண்ட இயலான். ஆனால் யாருக்கும் ‘பிறன்’ அல்லாத அந்த பரம்பொருளை அறிந்தவன் உயர்ந்த அறிவைப் பெற்று மயக்கத்திலிருந்து விடுபடுகிறான்.

परापरज्ञःknower of the higher and the lower (self/other)
परापरज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरापरज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अपरःthe other (inferior person)
अपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिमानात्from pride/egoism
अभिमानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअभिमान
FormMasculine, Ablative, Singular
उदीरितःraised up, lifted (past passive participle)
उदीरितः:
TypeAdjective
Rootउद्-ईरित
FormMasculine, Nominative, Singular
अपरज्ञःone who knows the 'other'/difference (self-other knower)
अपरज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपरज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
पराम्supreme, highest
पराम्:
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
बुद्धिम्understanding, intellect
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormAbsolutive (Gerund)
मोहात्from delusion
मोहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Ablative, Singular
विमुच्यतेis released, becomes free
विमुच्यते:
TypeVerb
Rootवि-मुच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive/Reflexive sense

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Paramātman (the Supreme Self)

Educational Q&A

Clinging to the duality of ‘mine’ versus ‘other’ sustains ego and pride; realizing the Supreme Self as non-exclusive (no one is truly ‘other’ to it) grants higher discernment and dissolves delusion, leading toward liberation.

In Vaiśaṃpāyana’s narration, a reflective, instruction-like statement is given: it contrasts a limited, pride-bound outlook rooted in social and personal divisions with the liberating insight that comes from knowing the Paramātman, which transcends all ‘otherness’.