Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Nārada’s Exempla of Tapas and Assurance to Dhṛtarāṣṭra (नारदोपदेशः—तपःसिद्ध्युदाहरणम्)

स तमभ्यर्च्य राजानं नाम संश्राव्य चात्मन: । निषीदेत्यभ्यनुज्ञातो बृस्यामुपविवेश ह

sa tam abhyarcya rājānaṃ nāma saṃśrāvya cātmanaḥ | niṣīdety abhyanujñāto bṛsyām upaviveśa ha ||

அவன் அரசனை வணக்கத்துடன் போற்றி, தன் பெயரையும் அறிவித்தான். “அமர்க” என்ற அனுமதி கிடைத்ததும், குசப்புல் ஆசனத்தில் அமர்ந்தான்.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यर्च्यhaving worshipped / having paid homage to
अभ्यर्च्य:
TypeVerb
Rootअभि + अर्च्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
नामname
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
संश्राव्यhaving caused to be heard / having announced
संश्राव्य:
TypeVerb
Rootसम् + श्रु (श्रावय् causative base)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Causative sense
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मनःof himself / his own
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
निषीदsit down
निषीद:
TypeVerb
Rootनि + सद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अभ्यनुज्ञातःhaving been permitted / being granted leave
अभ्यनुज्ञातः:
TypeVerb
Rootअभि + अनु + ज्ञा
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
बृस्याम्on the seat/cushion
बृस्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबृसी
FormFeminine, Locative, Singular
उपविवेशsat down
उपविवेश:
TypeVerb
Rootउप + विश्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
indeed / (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yudhiṣṭhira
K
kuśa-grass seat (bṛsī/āsana)

Educational Q&A

The verse highlights dhārmic etiquette: even a victorious ruler approaches an elder king with reverence, states his identity plainly, waits for permission, and only then takes a humble seat—showing restraint, humility, and respect as ethical duties.

In Vaiśampāyana’s narration, Yudhiṣṭhira (or the approaching person, as clarified by the traditional gloss) honors King Dhṛtarāṣṭra, announces his name, receives the instruction to sit, and then sits on a simple kuśa-grass seat, fitting the forest/āśrama context of the Āśramavāsika Parva.